Skip to main content

Sale until 1 Feb: Up to 30% off selected books.

Routledge

Translation and Mysticism : The Rose and the Wherefore

No reviews yet
Product Code: 9781032182414
ISBN13: 9781032182414
Condition: New
$188.63
This book examines the ways in which mysticism can tell us about translation and translation can tell us about mysticism, addressing the ancient but ongoing connections between the art of rendering one text in another language and the art of the ineffable. The volume represents the first sustained act of attention to the interdisciplinary crossover of these two fields, taking a Wittgensteinian approach to language, and investigates how mystics and their translators manage to write about what cannot be written about. Three questions are addressed overall: how mysticism can be used to conceptualise translation; the issues that mysticism raises for translation theory and practice; how mystical texts have been and might be translated. Walter Benjamin's 'the Translator's Task' is considered in detail as a controversial example of dialogue. Translation examples are given in a range of languages, and six major case studies are included, including a close reading of Exodus and an analysis of a recent radical translation of Lucretius. This book will be of interest to students and researchers in translation studies, mysticism studies, theology and literary translation, as well as practising translators.


Author: PHILIP. WILSON
Publisher: Routledge
Publication Date: May 27, 2024
Number of Pages: NA pages
Language: English
Binding: Hardcover
ISBN-10: 1032182415
ISBN-13: 9781032182414

Translation and Mysticism : The Rose and the Wherefore

$188.63
 
This book examines the ways in which mysticism can tell us about translation and translation can tell us about mysticism, addressing the ancient but ongoing connections between the art of rendering one text in another language and the art of the ineffable. The volume represents the first sustained act of attention to the interdisciplinary crossover of these two fields, taking a Wittgensteinian approach to language, and investigates how mystics and their translators manage to write about what cannot be written about. Three questions are addressed overall: how mysticism can be used to conceptualise translation; the issues that mysticism raises for translation theory and practice; how mystical texts have been and might be translated. Walter Benjamin's 'the Translator's Task' is considered in detail as a controversial example of dialogue. Translation examples are given in a range of languages, and six major case studies are included, including a close reading of Exodus and an analysis of a recent radical translation of Lucretius. This book will be of interest to students and researchers in translation studies, mysticism studies, theology and literary translation, as well as practising translators.


Author: PHILIP. WILSON
Publisher: Routledge
Publication Date: May 27, 2024
Number of Pages: NA pages
Language: English
Binding: Hardcover
ISBN-10: 1032182415
ISBN-13: 9781032182414
 

Customer Reviews

This product hasn't received any reviews yet. Be the first to review this product!

Faster Shipping

Delivery in 3-8 days

Easy Returns

14 days returns

Discount upto 30%

Monthly discount on books

Outstanding Customer Service

Support 24 hours a day