Tranzlaty
1984 (Teil Eins / Primera Parte) : Tranzlaty Deutsch Español
Product Code:
9781835663981
ISBN13:
9781835663981
Condition:
New
$18.16
Er war bereits tot, dachte er Ya estaba muerto, reflexionó Es fühlte sich an, als hätte er erst jetzt den entscheidenden Schritt getan Parecía como si no fuera hasta ahora cuando había dado el paso decisivo Er hatte endlich begonnen, seine Gedanken formulieren zu können Por fin había empezado a ser capaz de formular sus pensamientos Die Folgen jeder Handlung sind in der Handlung selbst enthalten Las consecuencias de todo acto están incluidas en el acto mismo Winston schrieb in sein Tagebuch: Winston escribió en su diario: "Gedankenverbrechen führen nicht zum Tod; Gedankenverbrechen IST der Tod." "El crimen de pensamiento no implica la muerte; El crimen de pensamiento ES la muerte". er hatte sich als toter Mann erkannt Se había reconocido a sí mismo como un hombre muerto Jetzt wurde es wichtig, so lange wie möglich am Leben zu bleiben Ahora se volvió importante mantenerse con vida el mayor tiempo posible Zwei Finger seiner rechten Hand waren mit Tinte befleckt Dos dedos de su mano derecha estaban manchados de tinta Es war genau die Art von Detail, die Sie verraten könnte Era exactamente el tipo de detalle que podría traicionarte
Author: George Orwell |
Publisher: Tranzlaty |
Publication Date: Aug 25, 2024 |
Number of Pages: NA pages |
Language: Spanish |
Binding: Paperback |
ISBN-10: 1835663982 |
ISBN-13: 9781835663981 |
1984 (Teil Eins / Primera Parte) : Tranzlaty Deutsch Español
$18.16
Er war bereits tot, dachte er Ya estaba muerto, reflexionó Es fühlte sich an, als hätte er erst jetzt den entscheidenden Schritt getan Parecía como si no fuera hasta ahora cuando había dado el paso decisivo Er hatte endlich begonnen, seine Gedanken formulieren zu können Por fin había empezado a ser capaz de formular sus pensamientos Die Folgen jeder Handlung sind in der Handlung selbst enthalten Las consecuencias de todo acto están incluidas en el acto mismo Winston schrieb in sein Tagebuch: Winston escribió en su diario: "Gedankenverbrechen führen nicht zum Tod; Gedankenverbrechen IST der Tod." "El crimen de pensamiento no implica la muerte; El crimen de pensamiento ES la muerte". er hatte sich als toter Mann erkannt Se había reconocido a sí mismo como un hombre muerto Jetzt wurde es wichtig, so lange wie möglich am Leben zu bleiben Ahora se volvió importante mantenerse con vida el mayor tiempo posible Zwei Finger seiner rechten Hand waren mit Tinte befleckt Dos dedos de su mano derecha estaban manchados de tinta Es war genau die Art von Detail, die Sie verraten könnte Era exactamente el tipo de detalle que podría traicionarte
Author: George Orwell |
Publisher: Tranzlaty |
Publication Date: Aug 25, 2024 |
Number of Pages: NA pages |
Language: Spanish |
Binding: Paperback |
ISBN-10: 1835663982 |
ISBN-13: 9781835663981 |