Skip to main content

Peter Lang Publishing

Translating Humour in Audiovisual Texts

No reviews yet
Product Code: 9783034315555
ISBN13: 9783034315555
Condition: New
$200.79

Translating Humour in Audiovisual Texts

$200.79
 
Humour found in audiovisual products is, of course, performative in nature. If we consider instances of humour - any droll moment occurring in today's fare of mixed-genre products as a composite of cognition, emotion, interaction and expression - we see that the verbal code becomes just one component of four equally significant elements. And, as 'expression' is not limited to verbal output alone, humour may of course be created in absence of a verbal code. Translating humour for audiovisuals is not too different from translating verbal humour tout court. What makes humour occurring within audiovisual texts more problematic is the fact that it may be visually anchored; in other words a gag or a joke may pivot on verbal content directed at a specific element that is present within the graphic system of the same text. As the term itself suggests, audiovisuals contain two overlying structures: a visual and an auditory channel each of which contain a series of both verbal and non-verbal elements which inextricably cross-cut one another. The contributors in this collection of essays present a series of case studies from films and video-games exemplifying problems and solutions to audiovisual humour in the dubs and subs in a variety of language combinations.


Author: Gian Luigi De Rosa
Publisher: Peter Lang Publishing
Publication Date: Dec 11, 2014
Number of Pages: 534 pages
Binding: Paperback or Softback
ISBN-10: 3034315554
ISBN-13: 9783034315555
 

Customer Reviews

This product hasn't received any reviews yet. Be the first to review this product!

Faster Shipping

Delivery in 3-8 days

Easy Returns

14 days returns

Discount upto 30%

Monthly discount on books

Outstanding Customer Service

Support 24 hours a day