Skip to main content

Sale until 1 Feb: Up to 30% off selected books.

de Gruyter

Speaking to Job in Greek : Text, Translation Technique, Literary and Theological Profile of Og Job 38:1-42:6

No reviews yet
Product Code: 9783111397443
ISBN13: 9783111397443
Condition: New
$135.15
This study investigates the OG translation of Job regarding its text, Vorlage, translation technique, literary contexts, and theological profile. To situate OG Job within its ancient contexts, both the strategies employed by the translators and the literary profile of the translated text have to be taken into account. Thus, an approach is employed encompassing a thick description of translational strategies; and a reading of the translated text in its own right. This framework is applied in an investigation of God's answer to Job in Job 38:1-42:6 OG. The results show that the translators worked from a Vorlage similar to, but not fully identical with MT, and produced a coherent, stylized text. The transformations undertaken, including double translations, intertextual renderings, minuses, small-scale rewritings and paraphrases, can be situated in an environment influenced by Greek educational and philological practices, but are also deeply indebted to Jewish scribal traditions. While not introducing sweeping theological changes, the translation nevertheless shows a tendency to emphasize divine sovereignty. The study thus contributes to a deeper understanding of this important witness to the book of Job in the Hellenistic period.


Author: Maximilian Häberlein
Publisher: de Gruyter
Publication Date: Sep 23, 2024
Number of Pages: NA pages
Language: English
Binding: Hardcover
ISBN-10: 3111397440
ISBN-13: 9783111397443

Speaking to Job in Greek : Text, Translation Technique, Literary and Theological Profile of Og Job 38:1-42:6

$135.15
 
This study investigates the OG translation of Job regarding its text, Vorlage, translation technique, literary contexts, and theological profile. To situate OG Job within its ancient contexts, both the strategies employed by the translators and the literary profile of the translated text have to be taken into account. Thus, an approach is employed encompassing a thick description of translational strategies; and a reading of the translated text in its own right. This framework is applied in an investigation of God's answer to Job in Job 38:1-42:6 OG. The results show that the translators worked from a Vorlage similar to, but not fully identical with MT, and produced a coherent, stylized text. The transformations undertaken, including double translations, intertextual renderings, minuses, small-scale rewritings and paraphrases, can be situated in an environment influenced by Greek educational and philological practices, but are also deeply indebted to Jewish scribal traditions. While not introducing sweeping theological changes, the translation nevertheless shows a tendency to emphasize divine sovereignty. The study thus contributes to a deeper understanding of this important witness to the book of Job in the Hellenistic period.


Author: Maximilian Häberlein
Publisher: de Gruyter
Publication Date: Sep 23, 2024
Number of Pages: NA pages
Language: English
Binding: Hardcover
ISBN-10: 3111397440
ISBN-13: 9783111397443
 

Customer Reviews

This product hasn't received any reviews yet. Be the first to review this product!

Faster Shipping

Delivery in 3-8 days

Easy Returns

14 days returns

Discount upto 30%

Monthly discount on books

Outstanding Customer Service

Support 24 hours a day