
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
La lengua espan ola es utilizada por casi cuatrocientos millones de personas en dos continentes. Este elevado nu?mero de ususarios y su amplitud geogra?fica explican la existencia de distintas variedades lingüi?sticas en su uso, hecho que repercute en el espan ol utilizado como lengua de traduccio?n.
Este libro es el resultado de un proyecto de investigaci?n cuyo objetivo ha sido explorar de modo sincr?nico y diacr?nico las pol?ticas editoriales aplicadas a la traducci?n literaria en Espa?a y Am?rica y su repercusi?n en la lengua de traducci?n, en este caso el espa?ol. Para ello se acotan cuatro grandes ?mbitos de investigaci?n: estudios sobre traductoras y traductores, an?lisis y comparaci?n de traducciones, revisi?n de traducciones y recurso al espa?ol neutro, e historias editoriales. El equipo investigador se compone de expertos de la Universidad de M?laga (Espa?a) y de universidades hispanoamericanas: UNAM (M?xico), El Colegio de M?xico, Universidad de los Andes (Chile) y Universidad de Buenos Aires (Argentina).
La metodolog?a empleada, enmarcada en la Traductolog?a moderna, es de car?cter descriptivo y sociol?gico, guiada por el concepto de transversalidad en el pasado y presente de la traducci?n en el mundo hispanohablante. Se ha trabajado a partir de un corpus selectivo de traducciones desde distintas lenguas al espa?ol que destacan por sus especiales caracter?sticas o cuyos contextos de producci?n y recepci?n son de especial inter?s en nuestra investigaci?n.
Author: Juan Jes? Zaro Vera |
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W |
Publication Date: Dec 30, 2022 |
Number of Pages: 474 pages |
Binding: Hardback or Cased Book |
ISBN-10: 3631885121 |
ISBN-13: 9783631885123 |