This book intends to view translation from a semiotic approach. Semiotic translation predominantly deals with signs and aims to maintain semiotic, as well as other pragmatic and communicative properties which any sign displays in the source text. As a result, the semiotic dimension of the source text takes pragmatic readings a step further and enables translators to transfer the entirety of the message into the target text. This book seeks to investigate how socio-religious entities are dealt with in translation of Persian prose into English, and to what extent intertextuality is important in translation of socio-religious entities.
| Author: Samareh Moosavi Seyed Hamed |
| Publisher: LAP Lambert Academic Publishing |
| Publication Date: Mar 16, 2015 |
| Number of Pages: 108 pages |
| Binding: Paperback or Softback |
| ISBN-10: 3659398640 |
| ISBN-13: 9783659398643 |