

Verlag Unser Wissen
Semiotik des literarischen Werks in der Übersetzung
Product Code:
9786208029265
ISBN13:
9786208029265
Condition:
New
$62.00

Semiotik des literarischen Werks in der Übersetzung
$62.00
Das vorliegende Buch zielt darauf ab, die ?bersetzung eines literarischen Werkes als semiotische Brechung im Lichte der Semiotik von C.S. Peirce, des Begriffs der Brechung von Andr? Lefevere und der Theorie des literarischen Werkes von Roman Ingarden zu definieren. Ausgangspunkt f?r diese ?berlegungen ist die Problematik des Konzepts der ?bersetzerischen ?quivalenz. Eine notwendige ?berpr?fung des Bedeutungsbegriffs f?hrt zu einer theoretischen R?ckbesinnung auf die Urspr?nge und Grundfunktionen der Sprache. Die damit verbundene Kategorisierung von Universum und Bedeutungserstellung wird im Hinblick auf die kognitive Semantik und die Peirce'sche Semiotik betrachtet. Die daraus resultierende Definition der ?bersetzung im Sinne einer semiotischen Brechung erm?glicht es, sie als Prozess und Effekt semiotischer Repr?sentation und Transformation zu enth?llen. Der ?bersetzungsprozess, der die Interpretation und die eigentliche ?bersetzung umfasst, wird vom semiotischen Standpunkt aus als kognitive bzw. translative Semiose untersucht, an deren Ende eine substanziell neue Sch?pfung steht - in der Tat eine doppelte Brechung.
Author: Ewa B. Nawrocka |
Publisher: Verlag Unser Wissen |
Publication Date: Aug 29, 2024 |
Number of Pages: 132 pages |
Binding: Paperback or Softback |
ISBN-10: 6208029260 |
ISBN-13: 9786208029265 |