Skip to main content

Palgrave Macmillan

Rewriting, Manipulation and Translator Subjectivity : Translating Chinese Literature in a Global Context

No reviews yet
Product Code: 9783031535284
ISBN13: 9783031535284
Condition: New
$127.25

Rewriting, Manipulation and Translator Subjectivity : Translating Chinese Literature in a Global Context

$127.25
 
This book presents an in-depth analysis of Howard Goldblatt?s translation of Mo Yan?s Life and Death Are Wearing Me Out (L&D). It explores how Goldblatt translates the original novel under the influence of three major manipulative powers: poetics, ideology and patronage, as well as his own subjectivity (translator subjectivity), to achieve his objectives as a literary translator. The author analyses both the translation and its paratext to gain a more complete understanding of Goldblatt?s accomplishments, and examines how Goldblatt rewrites the original text under the influence of various patronage factors, such as the original author, publisher, editor, market expectancy, literary collaborator, and the target reader. This book provides a comprehensive picture of the production, reception and dissemination of Goldblatt?s translation, exposing the motivations behind his translation in full measure, and it will be of interest to students and scholars of Translation Studies, Comparative Literature and Literary Studies, and Chinese Culture and Literature.


Author: Hu Liu
Publisher: Palgrave Macmillan
Publication Date: Mar 13, 2024
Number of Pages: NA pages
Language: English
Binding: Hardcover
ISBN-10: 3031535286
ISBN-13: 9783031535284
 

Customer Reviews

This product hasn't received any reviews yet. Be the first to review this product!

Faster Shipping

Delivery in 3-8 days

Easy Returns

14 days returns

Discount upto 30%

Monthly discount on books

Outstanding Customer Service

Support 24 hours a day